Même si tu comprends et parles l’anglais fluently, tu ne lis aucun livre dans leurs versions originales. En effet, tu juges déjà que ton rythme de lecture s'avère insuffisant pour te permettre de découvrir autant de bouquins que tu le voudrais. Lire en anglais (ou en espagnol ou dans une autre langue) le réduirait encore. De plus, tu considères qu’il y a, à l’heure actuelle, suffisamment d'ouvrages traduits en français pour satisfaire tes besoins immédiats de lecteur par ailleurs insatiable.
(2)
Demande, et tu recevras - Sam Lipsyte
Sam Lipsyte, né en 1968, est un auteur pratiquement inconnu en France bien que ses précédents livres aient été très bien accueillis par la critique. Il faut dire qu’avant Demande, et tu recevras, seul Douce Amérique (Calmann-Lévy, 2007) avait fait l’objet d’une traduction en français. The Ask faisait partie des best-sellers de 2010 aux USA, ce qui explique sans doute en partie que Monsieur Toussaint Louverture ait entrepris de faire traduire, par Martine Céleste Desoille, le troisième roman de Lipsyte.